-
14/Feb16:30
¡Nos vemos en los barrios!
È stata una giornata intensa e ricca di sorprese, di sicuro per i giovani di San Martín sarà una giornata indimenticabile. Più di 60 persone, tra funzionari municipali, giovani di quartieri vulnerabili alle inondazioni e rappresentanti della società civile, hanno analizzato quali sono le migliori metodologie per coinvolgere attivamente i giovani in tutte le tappe della gestione del rischio di disastri. Grazie ai colleghi di NEXO, Peace Boat e GNDR che hanno collaborato con el CISP per l’organizzazione di questa Giornata Particolare…nos vemos en los barrios!
Ha sido un día intenso y lleno de sorpresas, y seguramente para los jóvenes de San Martín ha sido un día inolvidable. Más de 60 personas, entre Funcionarios de municipios, jóvenes de zonas urbanas inundables y representantes de la sociedad civil, debatieron sobre las más efectivas metodologías para involucrar activamente a los jóvenes en las etapas de la gestión del riesgo. Gracias a los colegas de NEXO, Barco de la Paz y GNDR que han colaborado con el CISP para organizar este Día Muy Especial….nos vemos en los barrios!
-
14/Feb16:06
Un ejemplo de RESILIENCIA. Un mensajero de PAZ.
Marìa Perez di Peace Boat aveva annunciato una sorpresa per la chiusura dell’evento. Mai avremmo immaginato di ritrovarci di fronte a un sopravvissuto della bomba atomica di Hiroshima. E invece, con i suoi 87 anni, Miyake Nobuo ha ancora la forza e l’energia di testimoniare in giro per il mondo la gravità degli effetti sul pianeta terra e sugli esseri umani delle bombe atomiche e delle guerre in generale. Miyake aveva 16 anni quando la bomba atomica ha distrutto sua città. Il suo è un prezioso messaggio di pace ed una testimonianza di vera resilienza!
María Perez nos había avisado que podía darse una sorpresa hacia el final... pero ninguno se hubiese imaginado que iba a tener frente sus ojos a un sobreviviente de la bomba atómica de Hiroshima. Y de repente aparece Miyake Nobuo, con sus 87 años, y toda la fuerza y la energía para dar testimonio alrededor del mundo de los graves efectos para el planeta tierra y los seres humanos de las bombas atómicas y de las guerras en general. Miyake tenía 16 años cuando la bomba atómica destrozó a su ciudad. El suyo, es un invalorable mensaje de paz y un testimonio de verdadera resiliencia!
-
14/Feb16:05
Mario, Juan y Osvaldo…
Quando nel 2013 ho iniziato a lavorare con la Protezione Civile di San Martín, i 5 Coordinatori erano timidi e schivi, ora invece raccontano l’esperienza del lavoro con la popolazione con spigliatezza ed entusiasmo. Per ragioni di tempo, oggi ha presentato l’esperienza del lavoro con i giovani di San Martín solamente il Direttore della Protezione Civile…Mario, Juan e Osvaldo scalpitavano su quelle sedie…non son più abituati a starsene zitti!
Cuando en el 2013 empecé a trabajar con la Defensa Civil del Municipio de San Martín, los 5 Jefes de Guardia eran tímidos y calladitos, ahora en cambio cuenta la experiencia de trabajo con la población con entusiasmo y desenvoltura. Por el poco tiempo que teníamos, hoy solamente el Director de Defensa Civil presentó la experiencia de trabajo con los jóvenes de San Martin…Mario, Juan y Osvaldo sufrían al tenerse que quedar sentados y callados…ya no están acostumbrados!
-
14/Feb15:43
RICREAZIONE- RECREO
Difficile riportare tutti in sala quando la pausa si fa sul ponte di una nave, al sole e a bordo di una piscina… I ragazzi dei quartieri di La Rana y Independencia ne approfittano per un selfie che farà invidia ai loro compagni che in questa calda domenica hanno deciso di rimanere a casa!!
-
14/Feb15:00
RESILIENZA URBANA- RESILIENCIA URBANA
Il promotore della campagna “Città Resilienti” delle Nazioni Unite, Mauricio Saldivar, inizia a spiegare i concetti principali della gestione del rischio, ma chi dà una definizione perfetta di Resilienza, lasciando tutti senza parole, è un giovane del Municipio di San Martin. Complimenti!!
El promotor de la campaña “Ciudades Resilientes” de Naciones Unidas, Mauricio Saldivar, empieza a explicar los principales conceptos de la gestión del riesgo, pero quien da una definición perfecta de Resiliencia, dejando todos sin palabras, es un joven del Municipio de San Martín. ¡Felicitaciones!
-
14/Feb14:41
PIANO BAR
Prima iniziare il seminario, facciamo il tour di Peace Boat. Si tratta di una vera e propria nave da crociera che ospita persone che hanno voglia di fare un viaggio di formazione...Peace Boat è infatti una sorta di università galleggiante. Si possono fare corsi di formazione in varie tematiche che hanno a che vedere con l'educazione alla pace. Si trasforma anche in mezzo di trasporto di beni di prima necessità in caso di emergenza. Il Piano Bar è il pezzo forte della nave, davvero irresistibile!
Antes de empezar el taller, hacemos una recorrida por el Barco de la Paz. Se trata de un verdadero crucero que hospeda personas que quieren hacer un viaje de formación…Peace Boat es como una universidad flotante. Ofrece cursos de formación en diferentes temáticas que tienen que ver con la educación a la paz. También se utiliza como medio de transporte de bienes de primera necesidad en caso de emergencia o desastre. El Piano Bar es el lugar más increíble del barco, es irresistible!
-
14/Feb14:00
Arrivati! - LLegamos!
Sono arrivati al porto di Buenos Aires con un viaggio di 40 minuti i giovani che vivono nei quartieri a rischio di inondazione del Municipio di San Martín. Affascinati dalla Barca della Pace – Ocean Dream non fanno altro che scattarsi foto…ma siamo già in ritardo! Dobbiamo entrare!
Llegan al puerto de Buenos Aires luego de un viaje de 40 minutos, los jóvenes que viven en los barrios inundables del Municipio de San Martín. Fascinados por el Barco de la Paz-Ocean Dream, siguen sacándose foto…pero ya estamos atrasados! ¡Tenemos que entrar!
-
12/Feb15:52
Quasi pronti- Casi listos
Ultime intense ore di lavoro per completare l’organizzazione dell’attività di domenica. Pochi minuti ancora e sarà tutto pronto! Vi aspettiamo a bordo!
-
11/Feb13:17
UNA GIORNATA PARTICOLARE - Un día muy especial
Un omaggio ad Ettore Scola, recentemente scomparso, il titolo di questa storia del CISP, ma anche l’augurio che il prossimo 14 di febbraio sia realmente una giornata particolare i giovani che parteciperanno all’attività organizzata da CISP e NEXO su Resilienza Urbana e Protagonismo dei Giovani. Seguiteci e lo scoprirete insieme a noi…
Un homenaje a Ettore Scola, quien falleció hace poco, el título de esta historia de la CISP, pero también la esperanza de que el próximo 14 de febrero sea realmente un día muy especial para los jóvenes que van a participar en la actividad organizada por el CISP y NEXO sobre Resiliencia Urbana y Protagonismo Juvenil. Síganos y lo descubrirán con nosotros...